步步高升 / 步步高陞 (Bùbù gāoshēng)
'step-by-step high promotion' — A steady rise to high places! — "on the up and up"
- In Mandarin: /boo-boo gaoww-shnng /
- In Cantonese: /boh-boh goh-sshin /
恭喜发财 / 恭喜發財 (Gōngxǐ fācái)
'Happiness and prosperity!'
- In Mandarin: /gong-sshee faa-tseye/
- In Cantonese: Kunghei fatchoy /gong-hey faa-chwhy/
新年好 / 新年好 (Xīnnián hǎo)
'New Year goodness!'
- In Mandarin: /sshin-nyen haoww/
- In Cantonese: /sen-nin haow/
过年好 / 過年好 (Guònián hǎo)
'Pass the New Year well!'
- In Mandarin: /gwor-nyen haoww/
- In Cantonese: /gwor-nin haow/
新年好 / 新年好 (Xīnnián hǎo)
'New Year goodness!' (like "Good day.")
- In Mandarin: /sshin-nyen haoww/
- In Cantonese: /sen-nin haow/
新年快乐 / 新年快樂 (Xīnnián kuàilè)
'New Year happiness!'
- In Mandarin: /sshin-nyen kwhy-ler/
- In Cantonese: /sen-nin feye-lor/
Related Search:
Happy new year in mandarin
new year in mandarin 2015
happy new year Cantonese 2015
new year wises mandarin.
No comments:
Post a Comment